Translations /

This project looks at the translation and transaction of a series of manuscripts by Jorge Luis Borges into typographic texts as autonomous aesthetic objects. The studies are based on Borges’s handwriting at the time his vision deteriorates. This hand it can be described as a deformation of his typical and mature hand in the occasion of blindness: it consists of sparse strokes, exaggerated ascenders and descenders while the middle section of the letterforms lose definition dramatically. In aesthetic terms this is a very moving set of gestures of a hand searching for the strokes that describe letters and the general shapes of words.

HAND D. Mid-late 1950s. A section from “Una Rosa Amarilla” 1956, [17 x 22 cm] at the Harry Ransom Center, University of Texas